📝레스토랑 영어, 이렇게 말하면 틀려요! – 자주 틀리는 표현 10가지
해외여행 중 레스토랑을 방문하면 가장 먼저 마주치는 것이 바로 영어입니다. 간단한 주문이나 요청조차도 막상 영어로 말하려면 입이 얼어붙곤 하죠. 더 큰 문제는 우리가 '영어로 이렇게 말하면 되겠지?' 하고 말한 표현이 실제 원어민에겐 어색하거나 다른 뜻으로 받아들여질 수 있다는 점입니다.
특히 한국어 표현을 직역해서 쓰는 경우, 미묘한 어색함부터 완전히 다른 의미가 되는 실수까지 발생할 수 있어요. 오늘은 레스토랑에서 자주 쓰는 표현 중, 한국인들이 흔히 틀리는 영어 10가지를 소개하고자 합니다. 정확한 예문과 함께 원어민처럼 자연스럽게 말하는 방법까지 알아볼게요!
🔍자주 틀리는 레스토랑 영어 표현 10가지
1.❌ “Give me this.”
✅ “Can I have this, please?”‘Give me’는 명령조처럼 들려서 무례하게 느껴질 수 있어요. 주문할 땐 정중하게 “Can I have~?”를 써주세요.
✔️ "Can I have the chicken salad, please?"
2.❌ “I want water.”
✅ “Could I get a glass of water?”‘I want~’도 직설적이고 요구하는 느낌이라 무례하게 들릴 수 있어요. ‘Could I get~?’이 훨씬 자연스럽고 공손합니다.
✔️ "Could I get a glass of water with no ice?"
3.❌ “I will eat this.”
✅ “I’ll have this.”‘Eat’는 먹는 동작에만 초점이 있어 주문 표현으로는 부자연스럽습니다. 레스토랑에선 ‘have’를 사용하는 것이 일반적입니다.
✔️ "I’ll have the seafood pasta."
4.❌ “Is this delicious?”
✅ “Is this good?” or “Would you recommend this?”'Delicious'는 형용사 자체는 맞지만, 원어민은 음식의 맛을 물을 때 ‘good’이나 추천 여부를 묻는 방식으로 말합니다.
✔️ "Would you recommend the grilled salmon?"
5.❌ “I want to sit window.”
✅ “Can we sit by the window?”장소 요청 시에도 ‘want to’보단 ‘can we~’가 자연스럽고, 전치사 'by'를 반드시 붙여야 합니다.
✔️ "Can we sit by the window if it’s available?"
6.❌ “I don’t want spicy.”
✅ “I’d like it not too spicy.” or “Can you make it less spicy?”‘Spicy’를 명사처럼 쓸 수 없고, 'I don’t want'도 자연스럽지 않아요. 조절 요청은 부드럽게 표현하는 게 좋습니다.
✔️ "Can you make it a little less spicy?"
7.❌ “I finished. Take it.”
✅ “I’m done. Could you take this, please?”명령형 ‘take it’은 무례하게 들릴 수 있어요. 다 먹었다는 표현은 “I’m done”을 쓰고 정중히 요청합시다.
✔️ "I’m done. Could you take the plate, please?"
8.❌ “Give me receipt.”
✅ “Could I get the receipt, please?”정중함이 빠진 표현은 좋지 않습니다. 꼭 ‘the receipt’라고 관사를 붙여야 하고, ‘Could I get~’로 시작하세요.
✔️ "Could I get the receipt, please?"
9.❌ “Do you have service?”
✅ “Do you have anything complimentary?” or “Is this included?”‘Service’는 서비스 요금이나 봉사 개념으로 받아들여질 수 있어요. 공짜 음식을 물을 땐 ‘complimentary’라는 단어를 씁니다.
✔️ "Is there any complimentary bread or appetizer?"
10.❌ “I don’t want to pay tip.”
✅ “Is tip included?” or “How much is the tip?”팁에 대한 예의도 중요합니다. 팁을 거부하는 듯한 표현보단 포함 여부를 묻는 표현이 훨씬 자연스럽습니다.
✔️ "Is the tip included in the bill?"
🧭더 자연스럽게 말하기 위한 연습법
레스토랑에서는 정중함과 자연스러움이 중요합니다. 특히 영어권 문화에서는 말투 하나로도 인상을 좌우하기 때문에, 위의 표현들을 잘 익혀두면 실제 상황에서 훨씬 유리하죠. 이번 포스팅에서 소개한 표현들은 단순히 외우는 것을 넘어, 왜 틀렸는지와 어떻게 바꾸면 좋은지를 함께 이해하는 데 중점을 두었습니다.
해외여행을 앞두고 있거나, 영어 회화를 연습하고 있는 분들이라면 오늘 내용을 정리해서 반복해서 말해보는 것도 큰 도움이 됩니다. 다음 포스팅에서는 공항이나 쇼핑 상황에서 자주 틀리는 표현도 소개해 드릴게요. 기대해 주세요!
'입이 트이는 회화지식 > 영어 한 스푼' 카테고리의 다른 글
[회화] 자주 틀리는 표현 10가지_동물원 (3) | 2025.05.15 |
---|---|
[회화] 자주 틀리는 표현 10가지_시장 (2) | 2025.05.13 |
[회화] 자주 틀리는 표현 10가지_쇼핑 (2) | 2025.05.08 |
[회화] 자주 틀리는 표현 10가지_여행 (3) | 2025.05.02 |
한국어를 영어로 번역할 때 자주 틀리는 표현 10가지 (2) | 2025.04.29 |